Latest Publications

Measuring the speed of the Santiago train

Yesterday night a tragic accident occurred in the outskirts of Santiago de Compostela (Spain) when an AVE (Alta Velocidad Española, equivalent to the french TGV) derailed while in a pronounced curve. Many people were killed (latest reports talk about 65 people) and many more were injured.

The driver, while trapped in the cockpit, talked in the radio with the managing post and said that he was going at 190Km/h (approx. 120mph). Authorities have still to analyze the data in the black box to certify what the speed was and what where the causes of such accident.

While we should wait for the forensic analysis to find about the exact speed and the causes of this tragic event, I measured, with some simple reasoning, that the actual speed should be around 150 Km/h. This is still much higher that than the speed limit (80 Km/h) set for this area.

Here is how I came up with the approximated speed.

One big piece of information is the video that was published today that shows exactly how the crash happened. You can find it in http://www.youtube.com/watch?v=_I6OpvWWSR0

Given the video and listening to some descriptions that say that the crash was right outside of Santiago de Compostela, I think I was able to locate the the exact place where the accident happened https://www.google.com/maps/preview#!data=!1m4!1m3!1d3755!2d-8.5295832!3d42.8585075

We can see that far back in the image there is a big highway, and that the camera is placed right after a bridge crossing the railroad, being this bridge the first one found after the highway, once the curve started. This corresponds perfectly to the image we can see from google maps or google earth. Note that I found this location by matching the description given by media and looking at the major landmarks seen in the video above, so it might not be correct after all.

In google maps we can see that if we place a camera right after the first bridge and look towards the highway in the far back, whenever we start seeing the train coming it should be approximately underneath the highway. Considering this approximate hypothesis, I computed in google earth the distance between the bridge and the highway as the approximate distance that the train will run while being filmed by the camera. As it can be seen in the image below, this distance is approx. 239 meters.

Screen Shot 2013-07-25 at 17.53.21

Approximate calculation of the distance between the highway and the first crossing bridge

 

Next, I downloaded the video of the crash and played it in very slow motion. I saw that the video is in real time (the cars in the back might seem a bit slow, but this is an optic effect due to the cars being about 250m from the observer). Still, I decided to rely instead on the time that appears in the bottom-right of the image to measure how long it takes the train to run the 239 meters that separate the point when the train appears in sight and when the train crosses the bridge. After playing the video in very slow motion several times I estimate that the train appears at 20:43:59,689 and crosses the bridge at 20:44:05,714. The two images below show the approximate snapshots when the train starts appearing and when I consider it passes under the bridge.

first

Approximate moment when the train appears in the far (the actual frame I used is an earlier one, when the train just starts to appear in the horizon)

last

Approximate moment when the train passes under the bridge

Given that distances are approximate (as well as everything else) we will say that the train takes approximately 6 seconds to go from the highway to the first bridge. With these informations we have everything we need to compute the speed of the train, which is speed = 239(m) * 3600(s/h)/(6(s) * 1000(m/Km)) = 143 Km/h.

Some might say that the train significantly slowed down after it started derailing and was sliding down the railroad towards the bridge. To take this into account I took another (very inexact) measure by considering that the train started to derail right when the side wall starts, and did again the computation. The number now accounts for approx. 4.6 seconds to travel 187 meters, which means a speed of approx. 146 Km/h.

Both these speeds are far from the 190 Km/h that the driver claims, but much higher than the maximum for that area of the railroad system, considered a very dangerous one. This, in my opinion, would explain the fact that the train derailed and thus the accident.

Finally, it is possible to think that the driver started applying the brakes right after crossing the highway and getting into the curve, but the train could not stop soon enough. This would explain why the driver claims he was going at 190Km/h while the measurements while applying the brakes account for less. In conclusion, we will have to wait for the forensic analysis to find out.

La aventura de casarse con una portuguesa

Después de pensarlo un poco, y con motivo del primer aniversario de mi boda, decidí escribir este post para contar mi historia sobre como conseguí casarme con mi novia, nacional del país vecino, o sea, Portugal. Pero la razón principal de escribir esto es para alertar a todas aquellas personas que decidan, como yo, unir su vida a la de una persona que no tiene nacionalidad española. Digo alertar, que no alarmar, ya que no hay nada de malo en hacerlo, simplemente que tienen que ir prevenidos ya que burocráticamente no es tan fácil como parece que debería serlo. Por eso, si estás en el grupo arriba descrito, te animo a que leas todo el post. Si no lo estás, pero te gustan las aventuras, léelo también.

Todo empezó en semana Santa del 2011, cuando anunciamos a nuestros padres de que teníamos la intención de casarnos. Como es normal, todo el mundo se alegro mucho y nos preguntaron donde sería la boda, a lo que respondimos que sería en Lisboa, que es donde mi chica nació y ha vivido toda su vida.

Después del anuncio inicial nos pusimos poco a poco a organizar lo necesario para que la boda tuviese lugar hacia finales de Abril de 2012, que al final pospusimos hasta el 2 de Junio de 2012. Los preparativos que pensamos que eran más urgentes fueron encontrar un lugar donde hacer la cena, ya que la iglesia ya la teníamos muy clara dado que mi chica tiene vínculos fuertes con una iglesia del centro de Lisboa. Nuestro grave error fue no pensar que las cuestiones burocráticas (o sea, que Iglesia y Civil nos dejaran casar) podrían llevar un tiempo y algunos dolores de cabeza. De hecho, hablando con amigos que levaban poco tiempo casados nos decían que los papeles eran un “plis”, ya que en la iglesia se ocupaban de casi todo, y solo te pedían un certificado de nacimiento (y solo algunas veces). Claro, en nuestro caso nos estábamos casando dos personas de países diferentes, pero como que los dos países son de la Unión Europea pensamos que como mucho nos pedirían algún papel más que ellos no pueden conseguir por procedimientos internos… pero íbamos muy equivocados.

Una vez encontrado el lugar donde hacer la cena, nos pusimos a hacer las invitaciones al mismo tiempo que empezamos a mirar qué papeles haría falta pedir en cada uno de los países. En este momento empiezan dos historias de aventuras paralelas sobre como conseguir los papeles de la Iglesia y del Civil. Estas aventuras se unen al final, así que continua leyendo.

 

La aventura eclesiástica

Por la Iglesia nuestro caso era simple ya que los dos somos católicos practicantes y tenemos “todo en regla” (manera burda de decir que nos bautizamos, hicimos primera comunión y hasta confirmación). La pequeña complicación venía en que nos íbamos a casar en una iglesia que no era la parroquia de residencia de ninguno de los dos, con un capellán que no es el de esa parroquia y siendo mi chica residente en otra zona de la ciudad (i.e. perteneciente a una parroquia diferente).

Por todo esto, empezamos a recorrer los diferentes despachos parroquiales para preguntar qué era necesario, y abrimos un proceso de matrimonio en la parroquia de mi chica, con documentos sobre mi bautismo en España que previamente obtuvimos en mi parroquia de bautismo. Una vez el párroco dio el visto bueno –después de interrogarnos juntos y por separado–, nos dio unos papeles de debían ser firmados por los párrocos de la parroquia donde yo había sido bautizado y la del sitio donde yo vivo actualmente. En el documento se pedía que se hicieran proclamas en las misas para ver si alguien tenía algún inconveniente en que yo contrajera matrimonio con mi chica. El problema es que estas actuaciones son algo que ya no se hace en España. Para mayor problema, la parroquia donde yo fui bautizado no es la misma donde yo pertenecía cuando vivía con mis padres de pequeño, por lo que eso dio algunos problemas, pero se solucionaron rápido con buena fe y un poco de insistencia.

Una vez firmados todos los papeles resolvimos la parte de la Iglesia sin más problemas. El proceso costó un poco más de tiempo de lo esperado (cerca de 2 meses) pero no hubo grandes contratiempos. Lo mismo no se puede decir de la parte civil.

 

La aventura civil

Para casarse por la Iglesia en España o Portugal necesitas tener también los papeles que te permitan casarte por el civil. Los papeles del civil en Portugal se consiguen yendo al registro civil portugués (llamado “conservatória”) y abriendo un “processo de casamento”. Con tiempo (más de 6 meses de antelación) preguntamos qué tipo de papeles se necesitaban y yo me puse manos a la obra para conseguirlos en España. La mayoría de los papeles se pueden pedir online o en directo en el registro civil del lugar donde vives, y así lo hice, en mi caso en Barcelona. Uno de los papeles era un poco más extraño, ya que por internet no había información alguna sobre este papel, o cual era el equivalente en España. Este papel en Portugal se llama “capacidade matrimonial” y nos contaron en Portugal que básicamente certifica que yo estoy soltero y que, por tanto, me puedo casar. Para saber qué necesitaba decidí llamar al registro civil de Tarragona, mi ciudad natal, donde finalmente me cogieron el teléfono y me informaron de que este documento no se hacía en España, y que lo equivalente era el certificado de “vida y estado”, que certifica que estoy vivo y soltero. También me dijeron que podía pedirlo en el registro civil de Barcelona. Al presentarme en el registro civil de Barcelona fui a la máquina táctil donde se emiten las papeletas para que te atiendan en las diferentes secciones del registro. Aparentemente también había una garita de información, aunque el primer día no la vi. En la máquina solo había 3 opciones, que creo recordar que eran: certificados, registro de nacimientos y otra que no recuerdo (quizás defunciones?). Yo consideré que como lo que quería era un certificado de capacidad matrimonial (o de fe de vida y estado, según me dijeron) me puse en la cola de certificados.

Al atenderme, el señor de la sección de certificados escuchó mi explicación (que me iba a casar en Portugal, que necesitaba una capacidad matrimonial, que había llamado al registro civil de Tarragona y me habían mandado allí para pedir un certificado de vida y estado, …) y sin decir mucho más que asentir a lo que le dije, me emitió un certificado de vida y estado, que aseguró que estaba en “modelo internacional” que era lo que necesitaba para Portugal. Todo contento (porque todo había sido bien fácil) me fui con mi certificado.

Acto seguido, mandamos copias escaneadas de todos los papeles que yo necesitaba para Portugal de manera que los padres de mi prometida pudieran comprobar que eran correctos.  Después del segundo viaje a la “conservatória” de Lisboa (la primera vez les recomendaron que pidiéramos la reemisión de mi certificado de nacimiento, ya que en el primero no aparecían los apellidos de mis padres) nos dijeron que todo estaba bien y ya solo faltaba que nos presentáramos nosotros  en persona para formalizar el proceso. Nosotros así lo hicimos en Semana Santa, que es cuando conseguíamos estar los dos juntos en Lisboa. Ese día comenzaron las dudas, pero sin pensarnos que acabaríamos corriendo en el último minuto.

Resulta que después de esperar casi 3 horas nos tocó una funcionaria pública que cuando le dijimos que yo era español ya hizo mala cara. Entonces, al entregarle los papeles, empezó a mirárselos todos con lupa hasta que llegó a mi “fe de vida y estado”. En ese momento se levantó y empezó a hurgar en unos cajones buscando alguna cosa. Finalmente volvió y nos dijo que ese papel no “parecía correcto” ya que el modelo internacional que ella esperaba que hubiéramos traído estaba hecho según un convenio de varios países en Viena, por allá al 1978, mientras que el convenio internacional del nuestro se había hecho en París unos años antes. Dada su aprensión a los extranjeros los dos nos pensamos que ella estaba simplemente con ganas de causar problemas y le dijimos que ya habíamos preguntado en España y nos habían dicho que era este el papel que necesitábamos y que no había nada más que nosotros pudiéramos conseguir. Además, también le dijimos que dos veces anteriormente los padres de mi chica habían preguntado allí y les habían dicho que ese era el papel bueno. Entonces ella se giró a la compañera de al lado y le enseñó el papel. Esta funcionaria enseguida dijo que sí que era el papel correcto.

Dadas estas respuestas la funcionaria inició el proceso, nos cobró todas las tasas, y nos dijo que en un mes nos dirían alguna cosa (por entonces faltaban unos 2 meses para la boda). La guindilla de la actitud de esta funcionaria fue que ella escribiera encima de nuestros documentos la fecha de la boda, seguida de 3 signos de interrogación. Al salir de allí empezamos a mal-hablar de la señora, pero sin pensar que realmente nos faltase nada, ya que nosotros habíamos hecho/pedido todo lo que nos habían dicho en el registro civil de Tarragona y Barcelona.

Entonces pasaron varias semanas sin noticias, tiempo que nosotros dedicamos a preparar todas las cosas de la boda, que no son pocas. Entonces, a principios de mayo mi prometida se fue por 2 semanas a Mozambique para dar unas clases en la Universidad. El día que ella se fue recibimos sendas cartas en Portugal y en Barcelona procedentes de la “conservatória” de Lisboa diciendo que para terminar el proceso faltaba que entregáramos la “capacidade matrimonial”. La carta nos llegó cuando yo estaba también de viaje de negocios y no fue hasta el viernes de esa semana que volví a Barcelona y llevé la carta al registro civil, para preguntar porqué el documento que me habían dado no estaba siendo aceptado en Lisboa. La sorpresa fue mía cuando en la garita de información del registro civil (esta vez vi que había una cola que iba a parar a unas señoras, con un cartel de “información” por encima) me dieron un boleto para hacer cola en una sala que solo ellas podían dar, ya que esa opción no existe en la pantalla táctil. Ese boleto era para la sala de matrimonios civiles. Yo nunca habría pensado que tuviese que ir allí ya que a) me casaba en Lisboa, b) me casaba por la iglesia y c) mi matrimonio era con una persona comunitaria, por lo que esperaba que no hubiera necesidad de mucho papeleo en España. Después de una espera razonable me dijeron que el documento de “capacidade matrimonial” efectivamente si que existe en España y que básicamente es el documento que se entrega al final de hacer todo un proceso de matrimonio en España. Espera! Pero para casarme en Portugal tengo que hacer todo el proceso en Portugal, y también en España? Pues sí… y este tarda en España entre 2 y 4 meses en hacerse! Supongo que os dais cuenta de mi sorpresa que me digan esto cuando faltan poco más de 3 semanas para la fecha de la boda. Esa mañana empezó para mi la maratón que llevó a podernos casar finalmente el día que teníamos previsto… espero que aun estéis aquí leyendo, ya que esto se pone interesante.

Después de preguntar muchas cosas y de patalear un poco me dijeron que lo más rápido que podrían hacer los papeles era con 15 días hábiles, lo cual quería decir que sábados y domingos no cuentan y que si hay algún día de fiesta en medio (lo había) tampoco cuenta. Para que tuviéramos los papeles a tiempo (el día antes de la boda) solo podíamos conseguirlo presentando todos los papeles (y mi promedita presente, que estaba en Mozambique) el lunes de la semana siguiente (recuerda que estábamos en viernes).

Ese fin de semana no fue fácil… a parte de hablar mucho por teléfono entre Portugal y Mozambique estuvimos mirando opciones que nos permitieran casarnos la fecha que habíamos previsto. A nosotros no nos importaba mucho atrasar la boda, pero teníamos a unas 50 personas que venían de España y otros países con billetes ya comprados de hacía muchos días, que no estarían muy contentos con la noticia (y claro, nos achacarían a nosotros el hecho de no haber planeado con tiempo las cosas). Las opciones que tratamos fueron dos: Por un lado hablamos con el capellán que nos iba a casar, que nos dijo que no podríamos hacer la boda por la iglesia sin tener los papeles del civil, ya que de hacerlos así sin ser un caso de fuerza mayor (esos que normalmente pasan en los hospitales) él y nosotros nos podíamos poner en serios problemas. La otra opción era casarnos en Dinamarca, llamado Las Vegas europeo. Este país Europeo tiene menos reparos que todos los otros en dar la bienvenida a parejas que con dos o tres papeles (los cuales teníamos, todos en modelo internacional) podrían casarse en un día por el civil. Yo ya casi estaba mirando vuelos para irnos a Copenhagen la semana siguiente y hasta hablé con un par de empresas que nos podían arreglar el papeleo en Dinamarca.

El lunes siguiente yo volví al registro civil para comenzar a pedir los papeles restantes para Dinamarca y llevé uno de ellos a apostillar y otros a traducir, según me indicaron (esta vez me atendió un chico más joven que me trató fantásticamente). Aprovechando la visita hablé con otros responsables que me aseguraron que con menos de 15 días no se podría hacer nada. Parece como si el proceso que íbamos a abrir tuviera que “ganar polvo” durante 3 semanas para que estuvieran seguros de que nosotros realmente podíamos casarnos. Lo bueno de estar tantas horas en la cola de matrimonios del registro civil de Barcelona fue ver como es la realidad actual de las parejas internacionales que pretenden casarse en este país, todos tratados con la presunción de que queremos engañar a alguien, para obtener la nacionalidad, o algo similar. Lo curioso es que nosotros tuviéramos que hacer lo mismo aunque fuésemos los dos comunitarios.

No recuerdo si fue el mismo lunes o el martes de esa semana que recibimos las primeras buenas noticias en esta aventura. En Lisboa, los padres de mi prometida fueron varias veces a la “conservatoria” de Lisboa para protestar por lo ocurrido (que nos dijeran primero dos veces que todo estaba correcto y después nos dijeran que no cuando ya no había tiempo de respuesta). Después de hacer mucho ruido la juez/conservadora que llevaba nuestro proceso les dijo que conseguiría poder aceptar nuestro casamiento sin ese papel siempre que yo hiciese una declaración jurada en el consulado portugués de Barcelona y los padres de mi prometida hicieran algo similar enfrente de ella. Eso ya eran muy buenas noticias, siempre que en el consulado aceptaran hacer algo similar.

Después de ir al consulado y hablar con el vicecónsul y otra gente por teléfono varias veces yo fui a hacer dicha declaración. En mi caso fue bastante fácil, pero en el caso de los padres de mi prometida estuvieron más de tres horas declarando enfrente de la juez/conservadora de manera conjunta y separadamente, como si lo que se estuviera poniendo en cuestión aquí fuera algún acto criminal.

Con ese procedimiento ya solo faltaba una cosa, que nosotros obtuviéramos un documento del registro civil de Barcelona diciendo que teníamos el proceso en marcha pero que no nos lo podrían terminar (y darnos la capacidad matrimonial) hasta después de la fecha de la boda. Este era nuestro último obstáculo, que no teníamos claro que nos quisieran dar, ya que esto implicaría que ellos redactaran una carta que no tiene ningún formulario predefinido y que por tanto les llevaría algunos minutos, los cuales quizás no querrían gastar. Estábamos equivocados ya que las señoras que nos atendieron el día que fuimos allí a llevar todos los papeles (yo, mi prometida y un testigo para asegurar que somos gente “de bien”) se prestaron perfectamente a hacernos ese papel y se pusieron muy contentas de que todo pudiese acabar bien.

Por cierto, para conseguir iniciar este proceso de casamiento en España, teníamos que adjuntar un papel certificado por Portugal, diciendo que mi prometida estaba soltera, os suena de algo?

Pues resulta que este papel no se emite en Portugal, ya que el hecho de estar soltero se sobreentiende por el hecho de que no ponga en tu documento de identidad que estás casado… un poco rocambolesco, no?

Suerte tuvimos que en el consulado de Portugal en Barcelona sí que nos pudieron hacer el papel, siempre que mi prometida se registrara primero como residente en España, lo cual en ese momento no era estrictamente verdad (ahora sí).

Con el registro de que habíamos entregado todos los papeles necesarios para la capacidad matrimonial y la carta del registro civil de Barcelona diciendo que el documento final lo tendríamos una semana después de la boda pudimos desbloquear el proceso matrimonial en Lisboa y obtener el documento que nos permitiera casar por el civil (y por tanto, también por la iglesia) en el día que nosotros habíamos inicialmente planeado.

La boda, de hecho, aconteció en el día previsto y fue todo muy bien. Lo único que quizás no nos acompañó fue que aun y realizarse en Junio, dentro de una semana en que hizo temperaturas de hasta 40 grados en Lisboa, la mañana de la boda estuvo lloviendo!

 

Cuando la Iglesia se junta con el civil

Os pensabais que todo acababa con la boda? Pues no. Como sabéis, en España toda familia tiene un “libro de familia”. Para conseguir dicho libro estuve preguntando en el registro civil de Barcelona (en este caso una cola diferente y otra sala) y me dijeron que “en principio” me lo tenían que dar en el consulado de Lisboa, ya que la boda la habíamos realizado allá. En el consulado de Lisboa, el día que fuimos a preguntar por el libro no estaba la persona adecuada y la que allí estaba nos dijo que no sabía nada, pero que trajéramos unos documentos firmados, conjuntamente con el certificado de matrimonio emitido por la “conservatória” de Lisboa, y luego se vería.

Después de un mes de nuestra boda fuimos a la “conservatória” de Lisboa para preguntar el estado de nuestro certificado de matrimonio. Allí hablamos con la persona que, en principio, lo había gestionado, la cual nos dijo que todo estaba en orden y que ya se había mandado todo a casa de los padres de mi esposa en Lisboa. De todos modos, nos dijo, si queríamos una copia para traerla ese mismo día al consulado (aprovechando que estábamos en  Lisboa en un día laboral, cosa extraña) podíamos ir a la parte de certificados para que nos emitieran una copia. En la parte de certificados la funcionaria no encontraba nada en el sistema que indicara que nosotros nos habíamos casado y, después de llamar al despacho de la mujer que nos había atendido primero, nos mandó de vuelta para ese despacho diciéndole a la mujer al teléfono: “ellos son jóvenes y parecen ser simpáticos, seguro que lo entienden”. Os podéis imaginar lo que pasó por nuestra cabeza al oír eso? Quizás nuestra boda había sido anulada? Al no tener el papel de la capacidad matrimonial quizás anularon todo sin decirnos nada (y después de darnos los papeles para casarnos) y ahora resultaba que pondrían al párroco en la cárcel y a mi extraditado a España?

Bueno, la realidad no fue tan macabra. Resulta que hace unos años tuve que eliminar mi segundo nombre de mi certificado de nacimiento ya que, por error, allí figuraba un segundo nombre que no figuraba en ningún otro documento de los que tengo, y que tuve que eliminar ya que esto estaba dando problemas para emitir el certificado de mi doctorado. Debido a que la documentación recibida por parte de la iglesia  (basada en mi certificado de bautismo, con mi segundo nombre) y la documentación del registro civil, basada en mi nombre actual (sin mi segundo nombre) ,no coincidían, el proceso de emisión del certificado de matrimonio se había bloqueado otra vez.

Esta vez no tuvimos que hacer nada ya que la Iglesia donde nos casamos se encargó de arreglar las diferencias y en unas semanas ya recibimos la carta diciendo que estamos casados en Portugal.

Con esta carta solo los quedaba formalizar la boda en España, para lo cual fuimos al consulado Español en Lisboa. Allí nos aceptaron los papeles y me hicieron rellenar un formulario para registrar la boda y emitir el libro de familia. Al cabo de unas pocas semanas nos avisaron de que el libro ya estaba listo y mis suegros lo fueron a buscar en nuestro nombre. La sorpresa fue de ellos cuando vieron que yo me había transformado en vasco! O sea, que en todas partes del libro de familia mi nombre figuraba como “Xabier”, y no “Xavier”, como en mi documentación y los papeles que rellenamos al pedirlo. En este caso tampoco fue gran problema para los funcionarios del consulado arreglar el error. Simplemente cogieron una barra correctora (typex) y borraron la “b” para escribir una “v” por encima. Resultado, ahora tenemos un libro de familia con typex oficial. No me imagino si algún día necesito usarlo que no me digan que yo lo he modificado en casa…

 

Moraleja

Si has llegado hasta aquí es bien porque nos conoces o porque estás en una situación similar y te interesa lo que nos pasó y como lo arreglamos. Si es el segundo caso, te recomiendo que peguntes mucho, y en todos los sitios, ya que la impresión que hemos tenido de esta aventura es que hay muchos empleados públicos que debido a la monotonía del día a día no están tan alerta como deberían cuando se les pide alguna información que no tengan en la parte frontal de su cerebro (lo que usan más) y es muy posible que te informen mal. Solo preguntando mucho y siendo un poco pesado es posible que no tengas que pasar por lo que nosotros hemos pasado, lo cual no lo recomiendo a nadie. La segunda recomendación es que revises todos los papeles que te den 3 veces, ya que muchas veces te darán papeles incompletos o con errores.

Ah, me olvidaba. Deja tus comentarios en la parte de debajo de este blog. Nos gustaría saber que opinas de nuestra aventura y, si estás en una situación similar, ver si te podemos ayudar en alguna cosa (ni que solo sea para decirte con que funcionario no deberías de hablar si vas al registro civil de Barcelona o a la “conservatória” de Lisboa).

 

Últimas notas

No quería acabar este blog sin contar que el gobierno Español contestó a una reclamación que hice sobre la mala información recibida en el registro de Barcelona. Se pusieron en contacto conmigo dos veces por email. Una primera vez para informarme de que mi proceso estaba aun abierto y una segunda para darme la información de lo ocurrido. Tengo que decir que efectivamente debieron investigar como fue la situación y espero (tal como dicen) que apliquen medidas para intentar que esto no le ocurra a nadie más en el futuro.

 

 

Speech Technologies: From front row deception to back stage monetization

Around 25 years ago, with the introduction of Hidden Markov Models (HMM) by Lawrence R. Rabiner to stochastically model speech as a time series, the field of speech technologies started its own research and industrial revolution. Until then, the recognition of “what is spoken” was approached using time-warped pattern matching algorithms, which were too computationally demanding for the available infrastructure to allow for prototypes to leave the university labs, in most cases. The sudden availability of cheaper models, with increasingly better speech recognition performances, opened a lot of possibilities for the industry that saw many ways to monetize the research results that kept coming out from research labs. Many universities opened speech labs, some research institutes were started and many companies opened speech R&D groups all over the globe. From all companies that had speech activities at that time, some of the most prominent were AT&T Bell labs (later AT&T Research), of which Rabiner was department head at that time, and IBM Research, with Frederick Jelinek as head of the speech research group.

For Telcos, the development of speech recognition applications was a great opportunity to offer its customers with value-added services at virtually zero extra cost, as it was a machine that would be taking these calls and, many times, revolve the customer’s issues without transfering him to a human representative. Of course, in 1985 the speech recognition accuracy was not really achieving usable performances, but seemed to improve pretty fast, going beyond human errors levels (set to between 2 and 4% word error rate) in some trivial tasks. For example, see this figure from NIST on the evolution of speech recognition performance through evaluations performed by NIST over the years. But what seemed to reach very promising results for certain tasks up to around 1995, then flattened out well above human levels, and has stayed there ever since. In fact, every time that a new acoustic environment or content domain is introduced, the error rate skyrockets at first and then, through the retraining of acoustic and language models (and sometimes adding some more layers of complexity to the, already very complex, ASR systems), it starts slowly decreasing. For this reason, shortly after the bubble burst in 2001, many companies and research centers started turning their backs to pure speech recognition research, arguing that if it had not gotten ready for mass-market production until then (due to an annoying 20-30% word error rate, always present in many applications) it would never get there. Many companies downsized or eliminated their speech groups, or reconverted them into “multimedia” groups, which seems to have lately become (well deserved) the next trendy word. To even make things worse, in the later years it seems that it has become much more difficult by those university labs and institutions in the US to get speech-only projects funded by Government sponsoring agencies.

To exemplify this, see for example the recent article “whatever happened to speech recognition?” by Jeff Artwood or “Rest in peas: The unrecognized death of speech recognition” by Robert Fortner.

In my opinion, all this bitter-sweet attitude versus speech recognition technology and the elimination of continued efforts by companies to push technology forward responds to a clear fact: ASR will probably never allow us to interact freely with the machines in the way that it was envisioned 25 years ago. We can just not speak to a computer on the other side of the room, or within a very noisy mall, speaking normally without a painful (full of repetitions and shouting) experience. This way of interaction is what I call “front row” interaction, which has deceived many high-profile people that turned their backs against speech technology. Of course, there are many exceptions to the previous statement, mostly when some constraints can be applied to the speech recognition technology depending on the application. For example, some companies like M*Modal achieve usable ASR performances when recognizing medical doctors’ dictation of patient records by highly adapting the system to each doctor’s speech, and by limiting the vocabulary domain of the recognizer. Also, other companies like Yap and Vlingo can achieve acceptable results on voice search and transcription of voicemails by restringing the possible message domain and controlling the acoustic conditions. Even Google seems to be lately pushing strong for speech recognition by applying it to many of their applications, with variable success.

But what most people maybe do not realize is that speech technology is not only about speech recognition. There are many other areas of research that have evolved thanks to speech recognition research. These have taken parallel lives on their own to derive into many other technologies, like for example speaker recognition, language recognition, emotion recognition, audio fingerprinting, music classification and structure analysis, word spotting/search, etc.

All these technologies are at the core of what I call “back-stage” speech technologies, bringing important monetization opportunities to companies and university groups. One important characteristic of back-stage speech technologies is that resulting accuracy levels do not need to be perfect for the implemented application to be useful for the end user. Some of the aforementioned technologies achieve accuracy levels similar to those obtained by speech recognition, while others are currently already very good, much better than a human can do. For example in speaker verification a machine can identify whether a person is who claims to be much better than a human can, even is such person tries to impersonate the original speaker. A similar thing happens in language identification, where just 3 seconds of speech are enough to identify which language was spoken.

For example, algorithms in the back-stage can be implemented to listen to speech coming in and to issue recommendations to a human agent dealing directly with the customer, or to trigger alarms in a surveillance system in the case that some relevant information is detected. In other cases these systems can be set to run on the background in big data processing centers trying to organize vast amounts of multimedia information, which otherwise would have never been looked at by a human, as it would just take too much effort.

It is therefore justified and acceptable that these systems do not perform their task with perfect accuracy, as their output can only help the user/company by bringing forward some relevant information they would have had to spend much more effort to obtain manually. In this context even speech recognition (the “father” of all other technologies) becomes a valuable asset as a way to coarsely find what is inside multimedia documents, and therefore be able to, for example, classify or summarize them.

As I mentioned earlier, “multimedia” and “multimodal” are two terms that have become very trendy in the later years within the funding and research circles. In back-stage processing it is very easy to combine the analysis of audio with that of video, text and any other modality/es available, obtaining much more robust results. This is not straightforward today to bring together groups working on image and audio processing, as sometimes these belong to different organizations or have just never worked together, but this will definitely change when the benefits of doing so overshadow the difficulties.

Multimodality in the Trecvid Evaluations

During this month NIST (National Institute of Standards and Technology) is organizing a set of evaluations called Trecvid in order to test several technologies related to video processing. The Trecvid evaluations (http://www-nlpir.nist.gov/projects/trecvid/) are long-lived yearly events which started in the 90′s with the Trec evaluations on Text recognition, which focused on the processing of text for the tasks of information retrieval. On 2001 the video component was introduced which from 2003 became its own evaluation, which has become very prominent among researchers in the video/image fields.

The trecvid evaluation proposes a set of tasks to be done by the participants using a common benchmark database. Participants are to run their systems in these databases and return a set of answers to the task to the NIST organizers, who evaluate the answers and release later the results and how people did. Results and system descriptions are later explained in a Workshop which joins all researchers having participated. This is a perfect place to compare the different technologies and new ideas in topics of interest both to industry and academia. Trecvid (like many other evaluations by NIST) do not aim at being a competition, but a framework to evaluate technology in a fair way, with the same conditions.

Personally, I had participated in the past to several (3) evaluations from NIST called RT (Rich Transcription evaluations). In these, the data was composed of audio recordings from radio/TV broadcasts or meeting room recordings and the task was 1) to decode what was said in the recordings, and 2) to find how many people were speaking and find where in the recordings each was speaking. The RT’s are very well known within the speech community and have been running for a few years.

With my recent broadening of interests towards multimodal processing I became aware of the Trecvid evaluations, and in particular, of the video copy detection task, whose objective is to find video copies in a video database. In particular, this year we have been given around 400h of reference videos (of many lengths and sources, some of them in black and white and some in other languages than English). In order to test the systems we have been given a set of queries composed of shorter videos which may/may not contain a segment (all the query can be the segment, or it can just be a piece of it)  which is a transformation of a segment existent in the reference materials. The transformations are many possible, with different degrees of degradation in the audio and video parts. In the evaluation there are 3 different deadlines, the first one (just passed) is the video-only submission, where the queries are composed only of the video part, no audio. The second deadline is the audio only (August 28th) and the third part is the audio+video submission (1st October). This year is the first where the audio+video analysis is a mandatory submission for all teams.

I find it very interesting that Trecvid and NIST are trying to impulse research in the audio modality within this evaluation from this year on, and I hope this will lead to future years where audio will be at the same level of video, having the audio-only modality be also mandatory for participating labs. I agree that this is not an easy task, as many (or most) of the participating teams are composed of video-only researchers. I think, though (and I can talk with some experience) that getting into the opposite modality in terms of research (from audio into video for me, and from video into audio for most of Trecvid participants) is a very enriching activity, with many new ideas coming from the application of well established techniques to the new modality, which have never been explored because usually the audio and video groups never mix, and sometimes are even in different physical locations.

I see this needed fusion and understanding like the one I was involved in while finishing my EE studies. I knew at that time that I wanted to pursue a career as a speech engineer and therefore searched for the opportunity to join classes in Universities in my city where linguistics classes were taught, in order to get in touch with some of the people and knowledge that I would have to work with later on when working on speech recognition systems or Text to speech applications. This was very enriching personally and professionally. As some professor used to say, I tried to “bridge the gap” between linguists and engineers.

With the audio and video communities I think we should try doing the same, and the Trecvid evals could be on point where both areas get together and discuss on common problems. We can all benefit a lot from multimodality, and definitely the technology will also improve dramatically when we look at the problem from orthogonal perspectives. In order to do so, we need many more activities where audio and video come together into the same umbrella, but also we need some help getting people from the two fields interested in each other. It is not enough to get a European project together where each one does their thing and do not talk to each other. We need real collaboration where algorithms and ideas flow both ways. One good way to start would be to create real multimodal databases where annotations would be of quality both for the audio and the video part.

I am very happy working in a multimodal area and I am very glad I found Trecvid and the video copy detection task, the perfect place where to exercise my ideas.

Christmas is here!

Dear readers,

many months have passed by since my last post. It was right in the middle of my trip to India, from which I have now fully recovered. Some day I will write a little more about my final thought regarding that interesting country.

Today I am enjoying my first day of vacation from work and preparing for the Christmas days by arranging my house and thinking about the presents I need to get. I am also sending a few christmas portcards by email with a video attachment. I just discovered this new way of greeting Christmas from a coworker and I must admit that it is a great idea, now that most everybody has access to broadband internet and appreciate novel ways of greeting the holidays, other than a note, a picture or a picture with music.

I am also slowly working on my new website cover and content. For now this blog appears as the cover but as soon as I can finish it you will have access to my pictures, my publications, PhD thesis online and, of course, this blog. So keep posted.

Well, let’s keep the stuff going, merry Christmas and happy new year 2009!

Shopping pressure in India

When I got to India I though that the guides were telling me to be careful with people trying to speal money from me and to trick me just because I was a tourist. I got here a little afraid of that and I have found a totally different story that I want to share with you.

Pressure here by people trying to sell you a service or good is enourmous. I had never experienced people walking next to me for 5 minutes trying to sell me something, or for me to sit on their rickshaw to take me some place. I have to also admit that I have not felt in danger at any time that I would get my wallet stolen, or felt that they were looking for it even (I cary it in a secure place, nonetheless).

Bu let’s focus on the shopping pressure. Imagine you are waling down las Ramblas and every gifts shop has 2-5 people sitting outside and jumping on to you offering you to enter their shop becauyse they have very nice “something” or very cheap “whatever”. They sometimes list you all things that they can sell you (that must be ranked according to their top sells) and if they see that you make a different face when saying any of them they start with the pricing drop, to try to attract your attention. Furthermore, if they see you’re looking at anything they quickly take it to you and start with the pricing game.

My friend has the theory that their initial price can be lowered up to 30% that value. Getting lower than that is difficult and will take you more time, but we have done it :) I have to say that shopping in India has become like a sport for us, in which you end up with tons of things that probably won’t have space to put in my appartment (even if it’s new, read my previous posts) and won’t have space in the luggage.

Finally, I cannot conclude without telling you about comissions. Anywhere I have asked for information to someone they have given me an interested answer, either directing me to a place where they will get a comission or telling me that where/what I wanted was not possible, and telling me that they had another option, which was very cheap, of course. If you go shopping and can avoid these people from taking comissions you’ll be in a better position for barghaining a good price (which will not include their comission).

A grades Rasgos

10 days have already elapsed of this journey through the north of India and just now I have a “relaxing” evening in Agra (home of the Taj Mahal) to write an overall impression of the trip so far.

I will possibly talk about many of the particulars in other posts, but this means to be an “overall  impressions” entry, o “a grandes rasgos”.

When we got to India the welcoming was a bit harsh. We landed on July 14th at 11PM. Given that July 15th was national holyday and that the president had to give a talk in Delhi’s Red Fort, we got a bit stuck in the airport with people telling us that they would not be able to take us to the hotel (Within the restricted area) and that the hotel had shut down for the night.

We got serious and after being in a taxi for 2:30 hours we got to what seemed to be a hotel. The hotel turned out to be very nice inside, eventhough we had to get in through some small doors and avoiding people that were sleeping in the street.

The next day we met 2 girls from Mataro and their mother, and we embarked together on an 8 days trip through the Rajstan by taxi. For this we had the company of 2 drivers that did not speak much english at all (otherwise from what the tourist office had told us). 

We have just finished our toor and landed in Agra. This has by far the hottest climate so far. Today me and my comanion have suffered a bit from a heat stroke as we walked though the Taj Mahal area.

Tomorrow we are heading towards Delhi but just doing a pitstop in our way to Rishikesh, town of Yoga and ayurvedic massages. I’ll tell you more about that later.

De paseo por… India

Hi friends,

this si about to start… in two days I’ll be heading off to India for 15 days of vacation. I have been looking forward to it for a couple of months now, and although one of the three murketeers unfortunately cannot make it, we are still in good mood and looking forward to Ankara, Delhi, and a cultural shock.

In fact, in order for the trip to be just a cultural shock, and not an illnesses shock, I have finally let myself down to the vaccination center in Barcelona. I am not a good friend of needles and I had been putting off the trip to the doctor (even considering not going at all), until today I was talking to a friend at work and convinced me that this was not very good.

I am happy to have gone and in fact, I left with 3 shots and no pain at all (except for sosme pain in my wallet). Except for some time waiting, I got an excellent attention and very professional people who answered all my questions and offered me more information that I had asked for about what to buy in terms of medicines, and what to do and not to do in there.

So I would just say, listen to your friends all the time, but leave to professionals whatever comes to health issues. They are the only ones that really can tell you what is really convinient for you. 

My new flat

Dear reader,

it’s been a while (over 6 months) from my first post til this one, and I felt that enough was enough, that I need to focus and write a bit more. One of the reasons why I have not been very prolific in writting is because I just got my new flat, which took some time to find and has taken (less) to settle in.

Now I can say that I am an owner! of a morgage, al least.

I will leave the description and some pictures about the flat for another time. Now I would like to talk about the “moving in” issue. I call it an issue as it is not an easy thing, mostly when the flat is not a new one (like mine) and you have a bunch of things to change from an old flat to this one.

In my case the actual “moving” was pertty fast. I had to be out of my old 30m2 rented appartment by July 31st, and I only got to sign the morgage and get the keys by the 30th afternoon. Me and my girlfriend started carrying boxes on that evening and we finished the big stuff  with my dad on the 31st in the morning. We can definitely say that everything was finalized by the 31st afternoon, as I needed to leave for Valencia, where I had to be on the 1st :) So we carried a full bunch of boxes into the livingroom in less than 24 hours, with 3 people and lots, lots of sweat…. and a parking violation ticket.

Getting all these boxes into their places is not as easy as I thought. First you need to make sure that the place you’re going to place something is clean before you do so, which sometimes hapened not to be, and therefore there is some time spent in trying to get that spot or dust out of there. I am alergic to dust, which makes it even funnier as I could not stop sneezing during the whole days I have been putting order…

Once the “recipient” is clean, it is time to put the content in there. In doing so it is not easy job either, as both the new and old flats are not the same (one is 3.5x the size of the other). There is normally a lot of thinking on where I want my things stored, which is normally contrasted and discussed on an item basis with the loved ones (in my case it was not so bad).

Finally, today, I can say that there are not more full boxes in my livingroom (there are some empty ones, waitin for a trip to the recicling container downstairs). The though part has finished, but now another paret starts: the rest of the cleaqning and the improvements part. I have many ideas on things that I can place in the flat to make it more livable, and there is still a lot to clean (including the livingroom floor) which will certainly be adressed next.

One thing is true, it makes a big difference to clean and put things in order in an appartment that is yours than one that is just rented. I have spent the last 10 years renting  places, and it feels more important now.

Overall, I love my new flat!  

This is cool

Hi reader!

I would have never promised anyone that I would be starting a blog this year. Indeed, this was not one of my year’s resolutions, but here I am :)

Lately I have discovered how important it is to get our individual word out. As insignificant it might seem, it can help someone, and it can also help me. In fact, by writting things, or talking them out loud, I get them more clear in my mind.

This blog will not be about technical stuff only. I am a EE/Telecos and I work on speech processing, but not all in life is work, or is it?

The blog will neither be about politics. I am not very political myself, therefore although sometimes I might reffer to something that catched my attention, I will only take the side that aligns with what I think, and not what whatever political party says.

Also, the blog is not intended to be about traveling (cause I am mostly stationary right now), or food (I like to eat it, not to talk about it) or culture, or economy, or…

So, what can I talk about? a little bit of everything and a lot of nothing. This is why I titled it “Estoy de paseo”, which it means that I am taking a walk around many topics, whichever catched my attention and I felt like writting about a bit.

Ah, and who am I? I am Xavi, living in Barcelona (Spain) as for now, working for a big telco company and currently single.